Rozhodnutí Nejvyššího správního soudu ze dne 25.03.2021, sp. zn. 8 Azs 209/2020 - 45 [ usnesení / výz-E ], dostupné na http://www.jurilogie.cz/ecli/ECLI:CZ:NSS:2021:8.AZS.209.2020:45

Zdroj dat je dostupný na http://www.nssoud.cz
ECLI:CZ:NSS:2021:8.AZS.209.2020:45
sp. zn. 8 Azs 209/2020-45 USNESENÍ Nejvyšší správní soud rozhodl v senátu složeném z předsedy Petra Mikeše a soudců Jitky Zavřelové a Milana Podhrázkého v právní věci žalobce: T. G., zastoupený Mgr. Ondřejem Rejskem, advokátem se sídlem Buzulucká 431, Hradec Králové, proti žalovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad Štolou 936/3, Praha 7, proti rozhodnutí žalovaného ze dne 22. 7. 2020, čj. OAM-679/ZA-ZA11-ZA21-R2-2017, o kasační stížnosti žalobce proti usnesení Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 18. 9. 2020, čj. 32 Az 13/2020-15, takto: I. Kasační stížnost se o d mí t á pro nepřijatelnost. II. Žádný z účastníků n emá právo na náhradu nákladů řízení. Odůvodnění: I. Vymezení věci [1] Rozhodnutím ze dne 22. 7. 2020, čj. OAM-679/ZA-ZA11-ZA21-R2-2017, žalovaný neudělil žalobci mezinárodní ochranu podle §12 až §14a zákona č. 325/1999 Sb., o azylu. [2] Proti tomuto rozhodnutí podal žalobce žalobu ke Krajskému soudu v Hradci Králové. Jelikož žaloba nebyla opatřena datem a zejména vlastnoručním podpisem, vyzval krajský soud žalobce usnesením z 24. 8. 2020, čj. 32 Az 13/2020-12, k odstranění vad žaloby spočívajících v chybějícím datu a vlastnoručním podpisu. Žalobce však na výzvu soudu nereagoval. Krajský soud žalobu s odkazem na rozsudek Nejvyššího správního soudu z 26. 11. 2009, čj. 6 Azs 29/2009-59, shora specifikovaným usnesením odmítl podle §37 odst. 5 s. ř. s. II. Kasační stížnost a vyjádření žalovaného [3] Proti usnesení krajského soudu podal žalobce (dále jen „stěžovatel“) kasační stížnost, v níž soudu vytkl přepjatý formalismus. Krajský soud rozhodoval nejen o žalobě stěžovatele, ale i o žalobách jeho manželky a nezletilého syna. Žalobu, kterou podal za svého syna, stěžovatel podepsal a prohlásil v ní, že v případě jeho syna existují stejné důvody pro udělení mezinárodní ochrany podle §12 až 14a zákona o azylu jako v jeho případě. Krajský soud neměl mít pochybnost o úmyslu stěžovatele podat žalobu. Jednalo se totiž již o jeho druhou žalobu ve věci mezinárodní ochrany a soudu byly známé důvody, pro které stěžovatel o udělení mezinárodní ochrany žádá. [4] Ačkoliv tedy stěžovatel neodstranil vady žaloby, muselo být krajskému soudu zřejmé, že žaloba nebyla podána proti jeho vůli. Soud měl přihlédnout rovněž k tomu, že stěžovatel nerozumí českému jazyku, a proto je nesplnění povinnosti v jeho případě omluvitelné. Krajský soud měl podle stěžovatele dát přednost skutečné ochraně jeho subjektivního práva a úsilí o nalezení spravedlnosti rozhodnutím ve věci samé před odmítnutím žaloby. V řízení tak měl pokračovat a nedostatek podpisu žaloby odstranit později. Podmínka pro odmítnutí žaloby dle §37 odst. 5 s. ř. s. dle stěžovatele nebyla splněna. Navrhl proto, aby Nejvyšší správní soud napadené usnesení zrušil a věc vrátil krajskému soudu k dalšímu řízení. [5] Žalovaný ve vyjádření ke kasační stížnosti označil postup krajského soudu za procesně správný. III. Posouzení věci Nejvyšším správním soudem [6] Jelikož je kasační stížností napadeno rozhodnutí krajského soudu, kterým se končí řízení o žalobě proti rozhodnutí ve věci mezinárodní ochrany, zabýval se Nejvyšší správní soud v souladu s §104a s. ř. s. nejprve otázkou, zda kasační stížnost svým významem podstatně přesahuje vlastní zájmy stěžovatele (srov. usnesení rozšířeného senátu Nejvyššího správního soudu ze dne 21. 1. 2015, čj. 9 Azs 66/2014-69, č. 3181/2015 Sb. NSS). Není-li tomu tak, odmítne ji jako nepřijatelnou. K podrobnějšímu vymezení institutu přijatelnosti kasační stížnosti ve věcech mezinárodní ochrany (azylu) Nejvyšší správní soud pro stručnost odkazuje na své usnesení z 26. 4. 2006, čj. 1 Azs 13/2006-39, č. 933/2006 Sb. NSS. Sám stěžovatel v kasační stížnosti žádné důvody přijatelnosti výslovně nesdělil. [7] Nejvyšší správní soud v projednávané věci neshledal přesah vlastních zájmů stěžovatele. Kasační stížnost je proto nepřijatelná ve smyslu §104a s. ř. s. [8] Nejvyšší správní soud uvádí, že postup krajského soudu zcela odpovídal požadavkům kladeným ustálenou judikaturou na obsahové náležitosti podání (žaloby), popsané zejména v již citovaném rozsudku čj. 6 Azs 29/2009-59, v němž soud mimo jiné konstatoval: „[j]ak vyplývá z platné právní úpravy, jednou z povinných obecných náležitostí žaloby v řízení o rozhodnutí správního orgánu je vlastnoruční podpis žalobce (§65 odst. 1, §71 odst. 1, §37 odst. 3 s. ř. s.), případně jeho zástupce. V případě, že žalobce, resp. jeho zástupce, ani na základě usnesení předsedy senátu ve stanovené lhůtě žalobu nedoplní, stane se z původně odstranitelné procesní překážky neodstranitelná procesní překážka, neboť chybějící podpis znamená, že není možno zjistit, zda žaloba byla projevem žalobcovy vůle domáhat se tímto podáním u soudu ochrany svého veřejného subjektivního práva či nikoliv. Nepodepsaná žaloba brání soudu pokračovat v zahájeném řízení, a proto ji soud usnesením odmítne (§37 odst. 5 s. ř. s.).“ Okolnosti daného případu zároveň nevyžadují provést judikaturní odklon. V tomto kontextu je nevýznamné tvrzení, že krajskému soudu muselo být zřejmé, že stěžovatel opravdu zamýšlel podat žalobu, neboť u tohoto soudu bylo vedeno též řízení ve věci stěžovatelova syna i manželky, resp. i proto, že se jednalo v pořadí již o druhou žalobu stěžovatele ve věci žádosti o udělení mezinárodní ochrany. Nejvyšší správní soud k tomu připomíná, že soud musí mít před projednáním žaloby vždy postaveno najisto, že žaloba je skutečným projevem vůle toho, kdo ji podal. Tuto skutečnost soud nemůže dovozovat z nepřímých indicií. [9] K námitce, že krajský soud měl zohlednit nedostatečné porozumění českému jazyku, Nejvyšší správní soud předně odkazuje na svoji ustálenou judikaturu, z níž plyne, že potřeba tlumočníka musí být zcela zjevná a musí sama vyjít v řízení najevo, a to nejčastěji tak, že žalobce žalobu či její část sepíše v jiném než českém jazyce, v reakci na výzvu soudu k odstranění vad žaloby uvede, že výzvě nerozumí, a požádá o ustanovení tlumočníka (srov. rozsudky Nejvyššího správního soudu z 31. 8. 2004, čj. 4 Azs 261/2004-57, z 16. 6. 2004, čj. 4 Azs 112/2004-50 či z 12. 1. 2005, čj. 7 Azs 270/2004-35). Tyto závěry judikatury s ohledem na znění žaloby, která byla celá sepsána v českém jazyce, obsahovala žalobní body i žádost o ustanovení zástupce, zcela odpovídají na uvedenou námitku. Lze dodat, že o ustanovení tlumočníka stěžovatel nepožádal a i žádost o ustanovení zástupce byla odůvodněna nedostatkem finančních prostředků, nikoliv jazykovou bariérou. IV. Závěr a náklady řízení [10] Nejvyšší správní soud neshledal v posuzované věci přesah vlastních zájmů stěžovatele. Proto kasační stížnost odmítl jako nepřijatelnou podle §104a s. ř. s. [11] Výrok o náhradě nákladů řízení se opírá o ustanovení §60 odst. 3 větu první s. ř. s. ve spojení s §120 s. ř. s., podle nichž nemá žádný z účastníků právo na náhradu nákladů řízení, byla-li kasační stížnost odmítnuta. Poučení: Proti tomuto usnesení ne j so u opravné prostředky přípustné. V Brně 25. března 2021 Petr Mikeš předseda senátu

Souhrné informace o rozhodnutí
Soud:Nejvyšší správní soud
Datum rozhodnutí / napadení:25.03.2021
Číslo jednací:8 Azs 209/2020 - 45
Forma /
Způsob rozhodnutí:
Usnesení
odmítnuto pro nepřijatelnost
Účastníci řízení:Ministerstvo vnitra
Prejudikatura:6 Azs 29/2009 - 59
4 Azs 261/2004
4 Azs 112/2004
7 Azs 270/2004
Kategorie rozhodnutí:E
ECLI pro jurilogie.cz:ECLI:CZ:NSS:2021:8.AZS.209.2020:45
Staženo pro jurilogie.cz:10.05.2024